MA BAKER VS SIDI MANSOUR

Van Tunesische folklore naar Duitse Disco

Hoe je in een Rotterdams zwembad ineens met je werk geconfronteerd wordt

Het zwembad waar ik vaak mijn trage banen trek was net klaar met een uur zwemmen met muziek. Degene die de muziek op had gezet was waarschijnlijk van Tunesische afkomst en draaide een liedje wat me zeer bekend voorkwam. Het bleef hangen en thuisgekomen ging ik op onderzoek uit. Met een beetje puzzelen kwam ik op onderstaande informatie.

Ma Baker begon als Sidi Mansour; van opa naar gangsterdame

Assistent Hans-Jörg Mayer Frank Farian was Boney M’s manager en liedjesbedenker. Reyam (zijn artiestennaam) ging op vakantie naar Tunesië en hoorde daar het populair Tunesisch folkloristisch liedje “Sidi Mansour”. Hij nam de plaat, het singletje of ieder geval de melodie mee naar huis en herschreef het tot de hit voor Boney M.

Luister hier naar mijn compilatie

Ik ben nog bezig met het laten vertalen van de tekst. Tot nu toe kom ik hier op uit:'Jalla" betekent'schiet op', ‘Sidi Mansour’ schijnt grootvader/ opa te betekenen, ‘Ya baba’ is mijn vader, ‘Ya rayah Rachid taha’ betekent zoiets als ‘wanneer ze gaat is Rachid verloren’.


Laatste nieuws
Draaiend in heel Nederland. Wekelijks actief.

© 2018 - DISCLAIMER  /  CONTACT  /  PARTNERS  /  LINKS / WEBSITE: FUZZ DOGS